请利用日语中的谐音编几个谜语、问题或有趣的话?

(1)有这样一则小故事:奥さんが,子供を抱いて,表でひなたぼっこをしていますと,道を通る人が,子供を指差し,「ほんとに,この子は,东西南じゃなあ。」といって通ってゆきました。奥さんは,誉められたと思い,嬉しそうに家に入ると,ご亭主に言いました。「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,东西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「风吕にでも入れて,表へつれてでな。东西南とは,北ないということだぞ。」

   这个故事的意思是说夫人抱着小孩晒太阳,有个过路人手指着孩子说:“这孩子真是东西南啊!”夫人以为是夸奖,回家告诉丈夫。丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。”因为“东南西”就是“没有北”,即[北(きた)ない],与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。

  (2)此外,日语中有很多利用谐音的俏皮话,称之为“语吕合わせ”。比如说「うどん屋の釜――汤ばかり」,字面的意思是“面馆的锅,只有水”。但「汤」和「言う」(说话)发音相似,所以也可以理解为「うどん屋の釜――言うばかり」(面馆的锅,光说不做)。

请利用日语中的谐音编几个谜语、问题或有趣的话,搞笑日语中文谐音句子

  (3)猜谜游戏。日语谜语称为「なぞなぞ游び」,有的利用谐音来揭开谜底,往往出人意料,但又合情合理。如: 「 いつも大泣きしている人は何歳でしょうか。」(总是大哭的人几岁了)答案是59歳。在日语中“59”的发音「ごきゅう」和「号泣」的「ごうきゅう」发音相似。又如:「九州を旅するのは何日かかるでしょうか。」(游遍九州要多少天)答案是63日。63天刚好是9个星期,而日语中的「九周」(きゅうしゅう)刚好和地名「九州」(きゅうしゅう)发音相同。

谁能教我一些日语(发音汉字代替)?

害:像翻译的英文名,是水银灯! ……的说ですぅ得苏(翠星石最萌的口头禅```) ……呀かしら卡西拉(金丝雀最萌的口头禅(某人:是不是!(同上==如果楼主会假名我就告诉你 你好こんにちわ空逆七蛙 再见さよなら仨哟呐啦 早上好おはよ哦哈哟 晚午好こんばんわ空帮蛙 笨蛋バカ或おバカさん八嘎(汗``)或哦八嘎伞(哦八嘎伞是学水银灯的……)

垃圾じあんく江库(出自英文Junk?

你:ええ~)

父亲おがさん哦嘎伞 母亲おどさん哦多伞 爷爷おじさん哦继伞(看了蔷薇少女学的新单词……在水银灯讽刺那老头子说的、大人) 谢谢ありがとう阿里嘎多 对不起ごめんなさい果绵那塞 好吃おいしい哦伊西伊 嗯うんun 是はい、水银灯的)

滚蛋バガやる八嘎亚鹿 可爱かわいい卡哇依 我わたし(蛙他西女的用的)

ぼく(播库男的用)

あたし(阿他西女的)じべん(继辫(男女都可)われ(蛙列) 你あなた(阿纳达女的用的多)おまえい(哦买女的用不礼貌比较随便的称呼)きみ(Ki迷男的用比较随便)あんた(安达あなた的简化)きさま(Ki仨玛你这家伙的意思)さま(仨玛殿下、纯!玛达库,纯说的尤其多)

我爱你あいしてる,翻译是老爷爷)

真是的まだく,还有这是学真红!

(接受命令的感觉……)

ええ~唉唉~(某人!

爱西铁路、真红说的