明武宗会外语吗?
不光会,他还会八门语言。精通日语、朝鲜语、鞑靼语、乌斯藏语、回回语、葡萄牙语、梵语。要是算上母语,明武宗得会九门语言。
为什么呢?
明武宗的父亲是整个中国历史上唯一一个坚持一夫一妻的皇帝,他一生就娶了一个老婆—张皇后。
也许是因为这样一个家庭,从小的朱厚照就想干啥就干啥,他的偶像是打虎英雄武松,一直想自己打老虎。
这就是古代版的熊孩子,而当上皇帝之后的朱厚照更不消停,他让宫里的太监扮演老板、百姓,自己做富翁,后来有模仿妓院,让宫女去做粉头。
有一次,满朝文武去宫里给朱厚照朝贺,朱厚照故意不出来,让满朝文武从白天站到晚上,直到天黑,朱厚照才让人告诉他们自己不来了。而大臣们争先恐后的往家跑,在午门相互拥挤,发生了踩踏事件。
从小的经历让他对新鲜事物非常感兴趣,再加上他经常和外国使节接触,还有后宫有不少外国女子,所以导致了朱厚照精通八门语言。
中国历史上很多皇帝都会外语,但要是排名,明武宗朱厚照的外语水平决定排第一。
大概会蒙古语。他以大将军衔朱寿之名和蒙古人在应州打了一仗,被称作应州大捷。再有,他喜欢打猎,也许会遇上一两个蒙古人,打个招呼喝顿小酒,或者被蒙古教会几句也是可能的。
明武宗朱厚照虽然比较荒唐,但是却很聪明。他不光会外语,并且学习能力很强,会好几门外语。
贪图玩乐的朱厚照,其实也是一个非常博学的人。他精通佛教等宗教,甚至通悉梵文梵语,他除了自封为“总督军务威武大将军总兵官”外,还给自己加封“佛号”,全名是“大庆法王系觉道圆明自在大定丰盛佛”。历史记载他的外语天赋也十分惊人,比如葡萄牙使者来朝见时,他只用了极短的时间,就学会了葡萄牙语,甚至能够和葡萄牙人熟练交谈。除葡萄牙语之外,他还会朝鲜语、藏族语言、回族语言和阿拉伯语。
明武宗会外语,这还比较新鲜。
我知道明武宗会玩豹子,会玩打仗,会玩女人,但是没有听说过会外语。
明武宗是明朝历史上有明的昏君,虽然后世史书对他有黑化的成分,但他宠幸大太监刘瑾,奸佞钱宁,亲征宁王叛乱给江南百姓造成了极大困扰是不争的事实。把明孝宗开创的复兴局面给报废了。
明武宗是明朝历史上有明的昏君,虽然后世史书对他有黑化的成分,但他宠幸大太监刘瑾,奸佞钱宁,亲征宁王叛乱给江南百姓造成了极大困扰是不争的事实。把明孝宗开创的复兴局面给报废了。
任性妄为
明武宗是明孝宗朱祐樘的独子。明孝宗生世十分坎坷,他出生不久后母亲就被万贵妃处死,幸得好心太监搭救,才得以幸免于难,直到六岁才得以与父亲明宪宗相认。随后一段时间他的生命也是时刻受到威胁。在这种环境长大的朱祐樘,对独子朱厚照有特别的感情,甚至有宠溺的成分。再加上朱厚照少年继位,更是无人可管,逐渐养成了他恣意妄为的性格。也可以退出朱厚照同学的文化知识不会太好,那就更别说学外语了。
明武宗是明孝宗朱祐樘的独子。明孝宗生世十分坎坷,他出生不久后母亲就被万贵妃处死,幸得好心太监搭救,才得以幸免于难,直到六岁才得以与父亲明宪宗相认。随后一段时间他的生命也是时刻受到威胁。在这种环境长大的朱祐樘,对独子朱厚照有特别的感情,甚至有宠溺的成分。再加上朱厚照少年继位,更是无人可管,逐渐养成了他恣意妄为的性格。也可以退出朱厚照同学的文化知识不会太好,那就更别说学外语了。
宠幸奸佞
明孝宗的政治遗产中的一个重要内容就是给朱厚照留下了一帮忠直大臣,这些大臣肯定看不惯朱厚照的胡作非为,进行了多方劝谏,引起了朱厚照的反感,刘瑾、钱宁等人趁机在朱厚照面前邀宠,获得朱厚照的信任后,他们更是肆无忌惮贪污受贿,迫害忠良。
明孝宗的政治遗产中的一个重要内容就是给朱厚照留下了一帮忠直大臣,这些大臣肯定看不惯朱厚照的胡作非为,进行了多方劝谏,引起了朱厚照的反感,刘瑾、钱宁等人趁机在朱厚照面前邀宠,获得朱厚照的信任后,他们更是肆无忌惮贪污受贿,迫害忠良。
爱好打仗
朱厚照不喜欢当皇帝,却喜欢打仗,为此他还给自己封了个将军的名号。他还偷偷溜到长城边,与蒙古人大了一仗。为了过打仗的瘾,他还命令本已被擒获的朱宸濠放了,只为他亲自抓一次。
中国第一个会说外语的人是谁?
中国第一个会说外语的人是谁?
“文化是没有文化的人创造的”
九成欧洲来华知识分子的汉语水平不怎么样,中国知识分子的表现就更糟糕。
直到鸦片战争前夕,除了徐光启、李之藻等少数异端之外,大部分士人的共识是,蛮夷之国低我们十等,蛮夷鸟语学它做甚。
而他们在谈生意时讲的并不是汉语,也不是标准葡萄牙语或英语,而是一种介于汉语和葡语/英语之间的,不中不西的“假语言”。
它的词汇量大概只有700个左右,语法非常简单,发音极度不规范,学术名称叫“洋泾浜”或者“皮钦语”。
它的词汇量大概只有700个左右,语法非常简单,发音极度不规范,学术名称叫“洋泾浜”或者“皮钦语”。
●洋泾浜三十天速成
这种主要流行于商业场所的土话分了三个时期:广东葡语时期、广州英语时期、洋泾浜英语时期。
广东葡语时期
广东葡语十八世纪初起源于澳门,差不多是澳门中国人与葡萄牙人交往时的唯一工具。
除了葡萄牙语和粤语,广东葡语还混杂了闽南语、英语、印度语和马来语成分。
张汝霖写于1820年的《澳门记略》里,收录了395个广东葡语词汇:皇帝注音为“燕罢喇多卢”,对应葡文imperador;澳门注音为“马交”,对应葡文macau;总督注音为“个患那多虑”,对应葡文“governador”。
广州英语时期
鸦片战争后,来华做生意的英国人明显变多,于是广州英语成了新的“贸易专用语”,从广州香港蔓延到所有通商口岸。
广州英语用粤语拼读英语词汇,还夹杂了大量其他语言的成分。和广东葡语一样,它的语法完全模仿汉语,书面形式就是用汉语注音,猛然一听,哪个国家的人都听不懂。
广州英语诞生之初地位很低,最早的一本广州英语词典叫《红毛通用番话》,里面告诉大家one读温、twenty one读敦地温,wine cup读湾蛤。
尽管为了赚钱中西方人都得学,但是人人心里都不爱它。
尽管为了赚钱中西方人都得学,但是人人心里都不爱它。
●清 广州
洋泾浜英语时期
随着上海的国际地位跃升,上海也出现了洋泾浜英语。
它以英语和上海话为基础,夹杂着法语、葡萄牙语、西班牙语、奥地利语,印度语,马来语等等等等,可以说是非常符合上海国际化大都市的氛围了。
和广州人不一样,上海人曾经努力把洋泾浜英语规范化,试图创造出像日语假名一样,用汉字笔画偏旁充当字母的文字系统。
虽然这个尝试没成功,但是源自洋泾浜英语的“布尔乔亚”,“布尔什维克”,“德谟克拉西”等词汇,在民国时代一度非常时髦。
虽然这个尝试没成功,但是源自洋泾浜英语的“布尔乔亚”,“布尔什维克”,“德谟克拉西”等词汇,在民国时代一度非常时髦。
●北大著名雕塑:德先生与赛先生
声色犬马的上海,洋泾浜英语的应用范围甚至不再局限于商业场合,即使是英国贵妇,为了和自己的中国仆人沟通,也得学几句洋泾浜:“Boy,go topside,cachee me one-piece blow rag,putee stinl water, bringmy side.”,相当的入乡随俗。
民国以后,随着越来越多有钱人家的孩子留学欧美,地道的英语开始在中国境内扩散,洋泾浜英语逐渐销声匿迹。
语言有强势弱势之分,却没有高低贵贱之别。
从跨文化沟通的贡献层面来讲,无论是《葡汉词典》《西儒耳目资》,还是为了乱世捞金的广东葡语、洋泾浜英语,其实都差不多。
参考资料:
1.高彦梅:《洋泾浜语和克里奥尔语概说》,《外语教学》,1999年第2期。
2.周毅:《晚清洋泾浜英语及其影响史》,四川大学博士学位论文,2005年3月。
3.肖应云:《明清西方传教士的汉语学习与文化交流》,暨南大学博士论文,2010年6月。
4.周振鹤:《中国洋泾浜英语的形成》,《复旦学报(社会科学版)》,2013年第5期。关注是最好的支持,拉到顶部关注视知TV视知TV(微信公众号ID:shizhimedia),知识解释类短视频“一哥”,致力于打破信息高墙,将深奥、枯燥、晦涩的知识用专业、精准、有趣的形式“翻译”出来,形式不限于视频、漫画和图文。目前旗下有百科、汽车、财经、健康、电影、男装、宠物和二次元八大垂直领域。我们的口号是,为你解释世界。呵呵,头条这个问题只怕没人回答得出来吧?最起码,唐僧肯定会说古印度语(什么语不知道,惭愧),唐代长安肯定有很多人会说阿拉伯语波斯语。再往前,张骞会说“外语”吗?但行走在丝绸之上的商人,会说外语的人少不了。
没有第一个说外语的人,只有第一批学外语的人,
只想问一下是谁第一个提出中国第一个会说外语的人是谁?的这个问题。
要知道很多问题本身就无解。
外语包含的语言种类多了去了,中国的各种少数民族语言 ,如哈萨克语,藏语,等等,外国的一些人同时也再说。
还有这个中国是指1949年建国后的中国还是从炎黄帝就开始的中国。
整个国家,整个世界本身就是在不断的交流沟通,国与国之间的贸易来往。
汉朝张骞一行出使西域,中途曾被匈奴截获并滞留匈奴数年,张骞学会了匈奴语(今天的蒙古语可能就是由匈奴语发展而来的),后来带领随从设法从匈奴逃脱后继续完成使命到达了西域,在那里一呆又是数年,学会了西域多种语言。回汉朝后,武帝封了他一个专管与外国来使打交道的官职,相当于今天的外交部长吧。
古代皇帝用什么语言跟大臣交流?
谢邀。从谈话表达上好理解,中国人多用文言文,外国人都用外语。从谈话方法和内容上就难理解了。仅中国来说就有成百上个皇帝、国王,因阅历、出身、文化、人格等等,千差万别,其谈话对象更无计其数,谁知道TA们想说什么?用什么情绪、什么口气、什么心态去达到谈话效果?如果站在淡话者的角度上,秦始皇和汉献帝肯定不同;如果站在被谈话者的角度上,程咬金和诸葛亮肯定不同。假如把谈话方式抽象出来,我认为,无论在什么时代和什么人谈话,在形式上不卑不亢,在内容上知之为知之,不知为不知、有则改之,无则加勉、知无不言,言无不尽、言者无罪,闻者足戒,就差不多了。
到此,以上就是小编对于中国历史会外国语的皇帝的问题就介绍到这了,希望介绍关于中国历史会外国语的皇帝的3点解答对大家有用。