有什么英文原著适合学习英语的?

读英文原著其实不难,只是可能你选错了入门的第一本书。

相信很多朋友以前都暗自下过这样的决心:我要利用XXX这段时间读一本英文原著。可是大多数时候这个计划都惨淡收场,以至于很多人至今也没有完整度过一本英文书。计划失败的原因大多是因为“读不下去了”,其实,究其根本,就是这本英文书你选的不对。一本对的英文书不仅能让你读下去,甚至还能让你觉得读英文原著是很轻松的事。

这篇文章,我想聊聊如何选择你的第一本英文书。相信你读完很快就能找到读英文原著的乐趣。

首先,下面这几种类型的书我认为不适合作为你的第一本英文书:

1、文学名著。类比一下,中国的四大名著让一般人读起来也够费劲的,是不是?英文书也是一样。我承认,《基督山伯爵》、《飘》这些书非常经典,但是实在不适合作为第一本书。这些名著由于年代的原因,它们的语言运用可能和现代英语有很大差别。另外,故事情节上也不紧凑,人物关系错综复杂,描绘的世界非常庞大,辞藻也异常华丽。这种书,其实适合英语专业的学生来研究。

2、流行文学作品。典型的例子有《哈利波特》和前几年的《暮光之城》。这些作品都是好几本凑成一套,每一本字数都很多,这样阅读量就过大了,作为第一本英文书,你很难坚持读完。

那么什么样的书适合拿来做第一本英文书呢?总结一下,它们一般有下面这几个特点。

1. 从内容上,有一个有头有尾的完整故事。如果可以的话,这个故事最好能引人入胜一些,让人读完回味无穷。

2. 从语言上,这本书应该简洁易懂,用词贴近生活,尽量少用从句等复杂句型。

100年来中国英语最好的人是谁?

辜鸿铭。

毫无争议。

毫无争议。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史

文化国学,建国后和建国前没法相比,国民党时期和民国初期没法比,民国初期和大清末期没法比。

就英语而言,100多年来乃至于几百年来,没人比得上辜鸿铭,也不敢比,懂行的人笑话呢。

辜鸿铭,一生四洋——“生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋”

近现代怪杰,学贯中西,国学和西学泰斗,代表作《中国人的精神》。当时国人认识西方,西方人认识中国,《中国人的精神》都是窗口。

当时西方人到中国来,第一要看的不是长城、不是故宫,而是辜鸿铭。

辜鸿铭绝对是语言天才,熟悉几十门外语,精通者9门。欧洲有些方言古语当地人都不知道,辜鸿铭知道。

在英语方面,有人拿他和亚洲第一位获得诺贝尔奖、亚洲文学泰斗泰戈尔相提并论,泰戈尔本人说他的英语不如辜鸿铭。后辈英语翘楚林语堂自恃英语水平甚高,乃同时期第一,但不敢说比辜鸿铭好。

在英语方面,有人拿他和亚洲第一位获得诺贝尔奖、亚洲文学泰斗泰戈尔相提并论,泰戈尔本人说他的英语不如辜鸿铭。后辈英语翘楚林语堂自恃英语水平甚高,乃同时期第一,但不敢说比辜鸿铭好。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史

当时有英国外交大臣来中国,在一次宴会上各种卖弄英语,但看到辜鸿铭在场,当场脸红。辜鸿铭也毫不客气地指出,你的英语是英国乡下水平,不是贵族英语。

孙中山称辜鸿铭:中国第一。

印度圣雄甘地称辜鸿铭:有尊严的中国人。

大家觉得呢?是不是要把那位疯狂英语李阳算上??

 20世纪初,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。

辜鸿铭何许人也?

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史

辜 鸿铭生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有 文化,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论 世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。

辜鸿铭,字汤生。1857年7月18日生于南洋马来半岛西北的槟榔屿(马 来西亚的槟城州)一个英国人的橡胶园内。早年,他祖辈由中国福建迁居南洋,积累下丰厚的财产和声望。他的父亲辜紫云当时是英国人经营的橡胶园的总管,操流 利的闽南话,能讲英语、马来语。他的母亲则是金发碧眼的西洋人,讲英语和葡萄牙语。这种家庭环境下的辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力。没有子 女的橡胶园主布朗先生非常喜欢他,将他收为义子。自幼让他阅读莎士比亚、培根等人的作品。

1877年,辜鸿铭获得文学硕士学位后,又赴德国莱比锡大学等著名学府研究文学、哲学。后来, 蔡元培去莱比锡大学求学时,辜鸿铭已是声名显赫的知名人物;

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史


而40年后,当林语堂来到莱比锡大学时,辜鸿铭的著作已是学校指定的必读书了。14年的留学生 活使富有天赋的少年辜鸿铭成为精通西方文化的青年学者。

完成学业后,辜鸿铭听从当时在新加坡的语言大家马建忠的劝说,埋头研究中华文化,并回到祖国大陆,继续苦读中国典籍。他在晚清实权派大臣张之洞幕府中任职二十年,主要职责是“通译”。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史


他一边帮助张之洞统筹洋务,一边精研国学,自号“汉滨读易者”。

辜 鸿铭博通西欧诸种语言、言辞敏捷的声名很快在欧美驻华人士中传扬开来。他给祖先叩头,外国人嘲笑说:这样做你的祖先就能吃到供桌上的饭菜了吗?辜鸿铭马上 反唇相讥:你们在先人墓地摆上鲜花,他们就能闻到花的香味了吗?他倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,在轮船上用纯正的德语挖苦一群德国人。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史


英国 作家毛姆来中国,想见辜。毛姆的朋友就给辜写了一封信,请他来。可是等了好长时间也不见辜来。毛姆没办法,自己找到了辜的小院。一进屋,辜就不客气地 说:“你的同胞以为,中国人不是苦力就是买办,只要一招手,我们非来不可。”一句话,让走南闯北见多识广的毛姆立时极为尴尬,不知所对。

辜鸿铭在辛亥革命后留辫子,大胆。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史


蔡元培先生聘用留着辫子的辜鸿铭在革命的 漩涡北大教书,更为大胆。其实,以反革命面貌出现的这些行动,某种意义上更说明了他们的坚定意志。这种坚定意志可能是整个20世纪中国随大流话语霸权现象 中,国人最缺乏的一种独立精神。

辜鸿铭把留辫子作为一种忠诚看待。他认为,中国人对皇帝的忠诚是一种宗教,可以说,他正是儒家国家的基石。他也认识到自己的忠诚是一种文化立场,不仅仅是政治立场。他说:“我的忠诚不仅是对我世受皇恩之王朝的忠诚,也是对中国政教的忠诚,对中国文明之根本的敬重。

辜鸿铭

1917 年, 能够容忍并欣赏辜鸿铭的蔡元培执掌北大时, 提出了 “循思想自由原则,取兼容并包主义”的用人主张,创中国大学昙花一现的鼎盛时代。辜鸿铭被邀请教授英国文学,沙滩红楼的那个校园里便经常可以看到拖着长辫 的老夫子若有所思地行走。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史


且被陈独秀称誉为“文学革命之气运酝酿已非一日,其首举义旗之急先锋则为吾友胡适”。如此搭配的北大,其热闹之况可以想 见。


且被陈独秀称誉为“文学革命之气运酝酿已非一日,其首举义旗之急先锋则为吾友胡适”。如此搭配的北大,其热闹之况可以想 见。

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史

有什么英文原著适合学习英语的 - 华夏历史


鲁迅还耿耿于怀,在《骂杀与捧杀》一文中讽 刺:

“人近而古的,我记起了泰戈尔。他到中国来了,开坛讲演,人给他摆出一张琴,烧上一炉香,左有林长民,右有徐志摩,各各头戴印度 帽。”这是一种偏见吧。当鲁迅自己被当成另一个捧杀的对象时,不知他作何感想。辜鸿铭与泰戈尔,一个很奇特的组合,不知二人聊了些什么。不过可以肯定,泰 戈尔一定为中国有这么一位奇人感到神奇。

到此,以上就是小编对于中国历史人物的英文小说的问题就介绍到这了,希望介绍关于中国历史人物的英文小说的2点解答对大家有用。

有什么英文原著适合学习英语的